Омар Хайям - Форум

[ ახალი შეტყობინებები · მონაწილეები · ფორუმის წესები · ძებნა · RSS ]
გვერდი 1 დან1
Форум » Литература » Иностранная литература » Омар Хайям (Перевод Г. Плисецкого)
Омар Хайям
nukriaДата: ხუთ, 15.03.2012, 00:40 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17563
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Это — я!

Тот усердствует слишком, кричит: "Это — я!"
В кошельке золотишком бренчит: "Это — я!"
Но едва лишь успеет наладить делишки —
Смерть в окно к хвастунишке стучит: "Это — я!"
 
nukriaДата: ხუთ, 15.03.2012, 00:41 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17563
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
"А вот, — вставляет кто-то, — говорят…"

"А вот, — вставляет кто-то, — говорят,
Что будет смотр: и кто испорчен — в ад
Швырнут и — вдребезги! Не верю! Сплетни!
Наш Добрый Друг устроит всё на лад…"

Перевод И. Тхоржевского
 
nukriaДата: ხუთ, 15.03.2012, 00:42 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17563
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Моя будь воля — не родился б я

Моя будь воля — не родился б я,
Не умер бы, поверь, будь власть моя.
Родится, натерпеться мук, исчезнуть…
Не лучше ли покой небытия!

Перевод Ц. Бану
 
nukriaДата: ხუთ, 15.03.2012, 00:42 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17563
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Я смерть готов без страха повстречать

Я смерть готов без страха повстречать,
Не лучше ль будет там, чем здесь, — как знать?
Жизнь мне на срок дана. Верну охотно,
Когда пора наступит возвращать.

Перевод В. Державина
 
nukriaДата: ხუთ, 15.03.2012, 00:43 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17563
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Я страдать обречён до конца своих дней

Я страдать обречён до конца своих дней,
Ты же день ото дня веселишься сильней.
Берегись! На судьбу полагаться не вздумай:
Много хитрых уловок в запасе у ней.

Перевод Г. Плисецкого
 
nukriaДата: ხუთ, 15.03.2012, 00:44 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17563
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Веселись! Невесёлые сходят с ума

Веселись! Невесёлые сходят с ума.
Светит вечными звёздами вечная тьма.
Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти
Кирпичи изготовят и сложат дома?

Перевод Г. Плисецкого
 
nukriaДата: ხუთ, 15.03.2012, 00:44 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17563
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть

В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть,
Одна лишь мысль о нём стесняет мукой грудь.
Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось?
Не трать их попусту, благоразумен будь.

Перевод О. Румера
 
Форум » Литература » Иностранная литература » Омар Хайям (Перевод Г. Плисецкого)
გვერდი 1 დან1
ძებნა:

მოგესალმები Гость