Иностранная литература - Page 2 - Форум

[ ახალი შეტყობინებები · მონაწილეები · ფორუმის წესები · ძებნა · RSS ]
  • გვერდი 2 დან
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Иностранная литература
nukriaДата: კვ, 04.05.2014, 21:12 | Сообщение # 11
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Tu recuerdo

Tu recuerdo sigue aquí
Como un aguacero
Rompe fuerte sobre mí
Ay pero a fuego lento
Quema y moja por igual
Ya no sé lo que pensar
Si tu recuerdo me hace bien o me hace mal

Un beso gris, un beso blanco
Todo depende del lugar
Que yo me fui eso está claro,
Pero tu recuerdo no se va
Siento tus labios en las noches de verano
Ahí están cuidándome en mi soledad,
Pero a veces me quiere matar

Tu recuerdo sigue aquí
Como un aguacero
Rompe fuerte sobre mí
Ay pero a fuego lento
Quema y moja por igual
Y ya no sé lo que pensar
Si tu recuerdo me hace bien o me hace mal

A veces gris, a veces blanco
Todo depende del lugar
Que tú te fuiste eso es pasado
Sé que te tengo que olvidar,
Pero yo les puse una velita a to' mis santos
Ahí está pa' que pienses mucho en mí
No dejes de pensar en mí

Tu recuerdo sigue aquí
Como un aguacero
Ay rompe fuerte sobre mí
Ay pero a fuego lento
Quema y moja por igual
Y ya no sé lo que pensar
Si tu recuerdo me hace bien o me hace mal

Piensa en mí
Es antídoto y veneno al corazón
Te hace bien
Quema y que moja... Que viene y va
Tu dónde estás
Atrapado entre los versos y el adiós

Tu recuerdo sigue aquí
Como aguacero de mayo
Rompe fuerte sobre mí
Y cae tan fuerte que hasta
Me quema hasta la piel
Quema y moja por igual
Y ya no sé lo que pensar
Si tu recuerdo me hace bien o me hace mal

Tu recuerdo sigue aquí
Rompe fuerte sobre mí
Pero que rompe, rompe el corazón
Quema y moja por igual
Sé que te tengo que olvidar
Si tu recuerdo me hace bien o me hace malВоспоминание о тебе
Воспоминание о тебе все еще здесь, -
Словно ливень,
Оно громом гремит над моей головой,
Только вместо молнии – медленный огонь...
Оно разгорается и гаснет.
И я не знаю, как мне быть.
Помнить тебя – это счастье или горе?..

Поцелуй может быть разным -
Все зависит от обстоятельств вокруг.
Я, конечно же, ушел,
Только вот воспоминания о тебе не уходят.
Я чувствую твои губы летними ночами,
Это они оберегают меня от одиночества.
Но иногда из-за них мне не хочется жить.

Воспоминание о тебе все еще здесь, -
Словно ливень,
Оно громом гремит над моей головой,
Только вместо молнии – медленный огонь...
Оно разгорается и так же гаснет
И я не знаю, как мне быть.
Помнить тебя – это счастье или горе?..

Иногда плохо, иногда хорошо...
Все зависит от того, где мы находимся.
Ты ушел, все прошло, я осознаю,
Что должна забыть тебя.
Но вместо этого – я молюсь что есть сил,
Чтобы ты чаще думал обо мне -
Не переставай меня вспоминать!

Воспоминание о тебе все еще здесь, -
Словно ливень,
Оно громом гремит над моей головой,
Только вместо молнии – медленный огонь...
Оно разгорается и так же гаснет
И я не знаю, как мне быть.
Помнить тебя – это счастье или горе?..

- Думай обо мне.
- Это травит и исцеляет мое сердце..
- Думай обо мне чаще..
- Пламя разгорается и гаснет... Все дано на время.
- Но где же ты?
- Я в ловушке у стихов, я в плену у прощания.

Воспоминание о тебе все еще здесь, -
Словно майский ливень...
Что громом гремит над моей головой,
Такой сильный,
Что обжигает мою кожу...
Оно разгорается и гаснет.
И я не знаю, как мне быть...
Помнить тебя – это счастье или горе?

Воспоминание о тебе все еще здесь, -
Оно громом гремит над моей головой,
И оно разбивает мое сердце снова и снова.
Обжигает мою кожу... и сам же остужает ожог...
Знаю, что должен забыть тебя,
Ибо помнить тебя – это и счастье и горе...

 
nukriaДата: სამ, 20.05.2014, 22:56 | Сообщение # 12
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Квинт Гора́ций Флакк
«Выбрав золотой середины меру.
Мудрый избежит обветшалой кровли,
Избежит дворцов, что рождают в людях
Черную зависть. Ветер гнет сильней вековые сосны,
Падать тяжелей высочайшим башням.
Молнии удар поражает чаще
Горные выси»
(кн. II, ода 10, стихи 5–12; пер. 3. Морозкиной). ххх "Кто тот юноша был, Пирра, признайся мне,
Что тебя обнимал в гроте приветливом,
Весь в цветах, в ароматах,
Для кого завязала ты Кудри в узел простой? Ах, сколько раз потом
Он измены судьбы будет оплакивать
И дивиться жестоким
Бурям моря страстей твоих, Он, кто полон тобой, кто так надеется
Вечно видеть тебя верной и любящей,
И не ведает ветра.
Перемен. О, несчастные Все, пред кем ты блестишь светом обманчивым!
Про меня же гласит надпись обетная,
Что мной влажные ризы
Богу моря уж отданы."
(Перевод А. Семенова-Тян-Шанского)
 
nukriaДата: კვ, 15.06.2014, 17:11 | Сообщение # 13
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
В долине той сейчас прохлада…
Любимая, уйдем
Туда, где ждать любви не надо,
Где будем мы вдвоем.
Ты слышишь? все дрозды в округе
Поют о ней —
О той стране, где нет разлуки…
Уйдем скорей!

Джеймс Джойс
 
nukriaДата: კვ, 15.06.2014, 17:16 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
СОНЕТ К ДЖЕНЕВРЕ

Ты так бледна и так мила в печали,
Что, если вдруг веселье воспалит
Румянцем розы белые ланит,
Я грубый цвет их вынесу едва ли.

Еще молю, чтоб очи не сверкали,
Не то мой дерзкий взор познает стыд
И, обессилев, робость обнажит,
Как после бури - трепетные дали.

Хотя ресницы душу скрыли тенью,
Ты блещешь грустной нежностью своей,
Как серафим, несущий утешенье,
Но сам далекий от земных скорбей;
И я склоняюсь ниц в благоговенье
И оттого люблю еще сильней.

Джордж Гордон Байрон
 
nukriaДата: კვ, 15.06.2014, 17:39 | Сообщение # 15
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Останься во мне,
если тебе дороги твоё лицо и волосы твои.
Ведь ты не знаешь: море,
назад отхлынув, затопит тебя.
Каждое впечатленье, каждое лицо оставляют на твоём лице след,
каждое имя
падает на имя твоё, словно подстреленная орлица.
Ты - добыча Сены, как же тебя спасти,
если женщины Пикассо ласками убивают тебя?!
Просыпаясь, я думаю о тебе, ты - всякий раз другая,
я хочу отыскать твоё лицо,
ищу его на портретах,
ищу тебя такой, какой ты была
дождливой ночью у меня на руках.
Нет, ты не позволишь себя уничтожить,
ты не сдашься!
Я веду сражение, я - дерево,
но ведь ты - птица,
и что я смогу сделать, если поднявшийся ветер, -
уносящий песню твою, -
унесёт и тебя?!

Хулио Кортасар
 
nukriaДата: კვ, 06.07.2014, 15:26 | Сообщение # 16
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Я мог бы ласково взять тебя,
не выпустить больше из рук.
Я мог бы баюкать твой взгляд; тебя
охранять, и быть лесом вокруг.
Я мог бы единственным знать об этом, -
что ночь холодна была.
И слушать вечер, печалясь о лете,
сгорающем с нами дотла. Ведь время стало тревогой всех,
не избегла камня коса.
Снаружи ходит чужой человек
и будит чужого пса.
Но вот стало тихо. Я не спустил
с тебя своих глаз; и те
охраняли тебя наподобие крыл,
если что-то брело в темноте. Райнер Рильке
 
nukriaДата: სამ, 02.09.2014, 23:27 | Сообщение # 17
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Хочу ли
Знатным и богатым быть?
Нет!
Время я хочу остановить.
Ли Бо
 
nukriaДата: სამ, 02.09.2014, 23:30 | Сообщение # 18
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Весенним днем вспоминаю Ли Бо
О Ли Бо!Совершенство твоих стихов
И свободнуюМысль твоюЯ по стилю
С Юй Синем сравнить готов
,С Бао ЧжаоТебя сравню.

 747 г.Вижу во сне Ли Бо
Если б смерть разлучила нас
-Я бы смирился, поверь,
Закадычный мой друг,
Ты мне трижды являлся во сне,
Значит ты еще жив,
Значит думаешь ты обо мне.
]Месяц тихим сияньем
Мое заливает крыльцо,
А мне кажется — этоЛи Бо
осветилось лицо.
Там, где волны бушуют,
Непрочные лодки губя,
Верю я, что драконы
Не смогут осилить тебя.
759 г.
(в переводе А. И. Гитовича)


Ду Фу


Сообщение отредактировал nukria - სამ, 02.09.2014, 23:32
 
nukriaДата: სამ, 02.09.2014, 23:37 | Сообщение # 19
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Мы вышли утром из лагеря, что у ворот Лояна,
И незаметно в сумерках взошли на Хэянский мост.
Расшитое золотом знамя закат осветил багряный,
Ржанье коней военных ветер кругом разнес.
На ровном песке повсюду раскинулись наши палатки,
Выстроились отряды и перекличка слышна.
Ночной покой охраняют воинские порядки,
И с середины неба за ними следит луна.
Несколько флейт вздохнули печальными голосами,
И храбрецы вздохнули, глядя в ночную синь.
Если спросить у воинов — кто командует вами?
Наверно они ответят — командует Хо Кюй-бинь.
Ду Фу
 
nukriaДата: სამ, 02.09.2014, 23:38 | Сообщение # 20
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 17580
Награды: 1  +
Репутация: 0  ±
Статус: Offline
Пошли герои снежною зимою
На подвиг, оказавшийся напрасным,
И стала кровь их в озере водою,
И озеро Чэньтао стало красным.
В далеком небе дымка голубая,
Уже давно утихло поле боя,
Но сорок тысяч воинов Китая
Погибли здесь, пожертвовав собою.
Ду Фу
 
  • გვერდი 2 დან
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
ძებნა:

მოგესალმები Гость